I nostri prodotti
Furtóna
Blend: Leccio del Corno, Maurino, Favolosa
- Fruttato medio, con amaro e piccante equilibrati e gradevoli;
- Prevalgono note sensoriali di mandorla e carciofo con richiami alle erbe di campo;
- Un olio extravergine delicato ideale con insalate, bruschette, pesce alla griglia, piatti freddi.
English
The first olive oil produced by Podere La Fortuna, so-named for good luck.
- Medium fruity, with a balanced, pleasant bitterness and spiciness.
- Sensory notes of almond and artichoke prevail, with hints of wild herbs.
- A delicate extra virgin olive oil that goes perfectly with salads, toasts, grilled fish, and cold dishes.
Deutsch
Das erste Öl der Produktion des Podere La Fortuna, benannt nach dem “Glück”.
- Von mittlerer Fruchtigkeit, mit ausgewogener und angenehmer Bitterkeit und Schärfe;
- Die sensorischen Noten von Mandeln und Artischocken überwiegen, mit einem Hauch von Wiesengräsern;
- Ein delikates Öl extravergine, ideal zu Salaten, Bruschetta, gegrilltem Fisch und kalten Gerichten.
Español
Primer aceite de la producción de Podere La Fortuna, llamado así a modo de buen augurio.
- Afrutado medio, con un agradable equilibrio de matices amargos y picantes;
- Predominan las notas sensoriales de almendra y alcachofa con reminiscencias de hierbas silvestres;
- Un aceite virgen extra delicado perfecto para ensaladas, bruschette, pescado a la parrilla y platos fríos.
Français
Première huile de la production du Podere La Fortuna, ainsi appelée pour être de bon augure.
- Fruité moyen, avec amer et épicé équilibrés et agréables;
- Prédominent des notes sensorielles d’amande et d’artichaut avec des rappels aux herbes des champs;
- Une huile d’olive extra-vierge délicate, idéale avec des salades, des bruschettas, du poisson grillé, des plats froids.
Olio extravergine di oliva
Grèda
Monovarietale: Sperone di Gallo
- Fruttato intenso, equilibrato con l’amaro gradevole e il piccante deciso;
- Prevalgono note sensoriali di pomodoro;
- Quest’olio extravergine di oliva è ideale in abbinamento con carni rosse, zuppe di legumi, crostini con acciughe, piatti caldi.
English
The name of this olive oil derives from the Romagna word for clay, and therefore pays homage to the clay gullies of the area where it is produced.
- Intense and fruity, balanced with a pleasant bitterness and strong spiciness;
- Prevailing sensory notes of tomato;
- This extra virgin olive oil goes perfectly with red meats, legume soups, toasts topped with anchovies, and hot dishes;
Deutsch
Der Name dieses Öls leitet sich vom romagnolischen “Lehm” ab und ist eine Hommage an die Schluchten seines Anbaugebiets.
- Intensiv fruchtig, ausgewogen mit einer angenehmen Bitterkeit und starker Schärfe;
- Die sensorischen Noten der Tomate überwiegen;
- Dieses Olivenöl extra vergine ist ideal zu rotem Fleisch, Suppen mit Hülsenfrüchten, Crostini mit Sardellen und warmen Gerichten.
Español
El nombre de este aceite deriva de la palabra argilla (arcilla) del dialecto romañol y pretende ser un homenaje a las cárcavas características del territorio donde se produce.
- Afrutado intenso, equilibrado con un agradable toque amargo y un picante intenso;
- Predominan las notas sensoriales de tomate;
- Este aceite de oliva virgen extra es perfecto para acompañar a carnes rojas, sopas de verduras, tostadas con anchoas y platos calientes.
Français
Le nom de cette huile vient du mot « argile » en romagnol et veut rendre hommage aux fosses d’érosion dans les terrains argileux du territoire où elle est produite.
- Fruité intense, équilibré avec une amertume agréable et un piquant marqué;
- Prédominent des notes sensorielles de tomate;
- Cette huile d’olive extra-vierge est idéale en combinaison avec des viandes rouges, des soupes de légumes, des croûtons aux anchois, des plats chauds.
Grèda
Monovarietale: Sperone di Gallo
- Fruttato intenso, equilibrato con l’amaro gradevole e il piccante deciso;
- Prevalgono note sensoriali di pomodoro;
- Quest’olio extravergine di oliva è ideale in abbinamento con carni rosse, zuppe di legumi, crostini con acciughe, piatti caldi.
English
The name of this olive oil derives from the Romagna word for clay, and therefore pays homage to the clay gullies of the area where it is produced.
- Intense and fruity, balanced with a pleasant bitterness and strong spiciness;
- Prevailing sensory notes of tomato;
- This extra virgin olive oil goes perfectly with red meats, legume soups, toasts topped with anchovies, and hot dishes;
Deutsch
Der Name dieses Öls leitet sich vom romagnolischen “Lehm” ab und ist eine Hommage an die Schluchten seines Anbaugebiets.
- Intensiv fruchtig, ausgewogen mit einer angenehmen Bitterkeit und starker Schärfe;
- Die sensorischen Noten der Tomate überwiegen;
- Dieses Olivenöl extra vergine ist ideal zu rotem Fleisch, Suppen mit Hülsenfrüchten, Crostini mit Sardellen und warmen Gerichten.
Español
El nombre de este aceite deriva de la palabra argilla (arcilla) del dialecto romañol y pretende ser un homenaje a las cárcavas características del territorio donde se produce.
- Afrutado intenso, equilibrado con un agradable toque amargo y un picante intenso;
- Predominan las notas sensoriales de tomate;
- Este aceite de oliva virgen extra es perfecto para acompañar a carnes rojas, sopas de verduras, tostadas con anchoas y platos calientes.
Français
Le nom de cette huile vient du mot « argile » en romagnol et veut rendre hommage aux fosses d’érosion dans les terrains argileux du territoire où elle est produite.
- Fruité intense, équilibré avec une amertume agréable et un piquant marqué;
- Prédominent des notes sensorielles de tomate;
- Cette huile d’olive extra-vierge est idéale en combinaison avec des viandes rouges, des soupes de légumes, des croûtons aux anchois, des plats chauds.
Va Mo Là
Malvasia rifermentata in bottiglia
- Vivace, giocoso e spensierato assume questo carattere tramite il riposo in contenitori d’acciaio e la rifermentazione in bottiglia.
- Va Mo Là, lo dice il nome, va bevuto senza pensieri, in leggerezza e in compagnia.
- Ti accompagna dagli antipasti alle grigliate di carne e come ogni Romagnolo che si rispetti “dove lo metti sta”, aggiungendo però quel tocco unico che contraddistingue la nostra terra!
English
A sparkling white wine obtained from the Malvasia grape variety that grows well on clayey and limestone soils with a northern exposure that always enjoys the coldest part of the day. This makes a wine that expresses fruity aromas and a great freshness.
- It becomes lively, playful and carefree through resting in steel containers and re-fermenting in the bottle;
- The name Va Mo Là suggests it should be drunk without any worries, lightly and in good company;
- It will accompany you in your enjoyment of appetizers and grilled meats, and just like any self-respecting person from the Emilia-Romagna region of Italy would say “dove lo metti sta” (“wherever you put it, it fits”), all with that unique touch that distinguishes our land!
Deutsch
Ein spritziger Weißwein, der aus der Sorte Malvasia gewonnen wird, die auf ton- und kalkhaltigen Böden wächst und nach Norden ausgerichtet ist, um immer die kühlen Stunden des Tages zu nutzen. Diese Eigenschaften machen ihn zu einem Wein, der fruchtige Aromen und Frische zum Ausdruck bringt.
- Er ist spritzig, leicht und unkompliziert und erhält diesen Charakter durch die Lagerung in Stahlbehältern und die Nachgärung in der Flasche;
- Va Mo Là, der Name ist Programm, sollte man leicht, unbeschwert und in Gesellschaft trinken;
- Er begleitet Sie von Vorspeisen bis hin zu gegrilltem Fleisch, und wie es sich für einen echten Romagnolo gehört, folgt er dem Motto: ” Wo man ihn hinstellt, bleibt er” und schafft jene einzigartige Note, die unser Land auszeichnet!
Español
Vino blanco espumoso obtenido de una malvasía que crece en suelos arcillosos y calcáreos, orientados hacia el Norte para capturar siempre la parte fría del día. Tales características lo convierten en un vino que expresa aromas afrutados y frescura
- Vivaz, pícaro y despreocupado, adquiere este carácter tras un reposo en recipiente de acero y una ulterior fermentación en botella;
- Tal y como indica su nombre, Va Mo Là debe tomarse con placidez, sin aspavientos y en compañía;
- Capaz de acompañar desde aperitivos hasta carnes a la brasa, como tiene don de gentes cualquier romañol que se precie, añadiendo ese toque único que caracteriza a nuestra tierra!
Français
Vin blanc pétillant obtenu à partir d’un malvoisie qui pousse sur des sols argileux et calcaires, exposés au nord pour toujours capturer la partie froide de la journée. Ces caractéristiques en font un vin qui exprime des arômes fruités et de la fraîcheur.
- Vif, enjoué et insouciant, il assume ce caractère par le biais d’un repos dans des cuves en acier et d’une refermentation en bouteille;
- Va Mo Là, comme son nom l’indique, doit être bu sans soucis, dans la légèreté et en compagnie;
- Il vous accompagne des hors-d’œuvre aux grillades de viande et comme tout Romagnol qui se respecte « où tu le mets il reste », en ajoutant cependant cette touche unique qui caractérise notre terre.