I nostri prodotti
Olio Furtóna e GrèdaQuale prodotto vuoi provare?


Olio Furtóna
___________
Primo olio della produzione del Podere La Fortuna, chiamato così per buon auspicio. Il sapore è più classico e delicato, si presta come condimento quotidiano poiché non altera il sapore del piatto.
⇒ Olio extra vergine di oliva, le olive vengono raccolte la seconda metà di ottobre e lavorate entro le 6 ore per garantire l’alta qualità della produzione;
⇒ Fruttato leggero – medio;
⇒ Al naso esprime fini sentori mandorlati con richiami alle erbe di campo. Mostra equilibrio sul palato, che tocca con note di mandorla e carciofo. Il finale piccante si apprezza per i toni contenuti, coerenti con il fruttato;
⇒ Versatile in cucina, si consiglia per le insalate, i carpacci di carne e la cucina di mare. Da provare anche sui formaggi freschi e nella preparazione di torte rustiche alle verdure.
Inglese
First oil produced by Podere La Fortuna, called this way to bode well. Its classic and delicate taste makes it ideal as an everyday dressing without covering the flavour of the dish.
⇒Extra Virgin Olive Oil extracted from olives harvested in the second half of
⇒October and processed with in 6 hours to protect the quality of the production.
⇒Versatile for your cooking, it is recommended for salads, meat carpaccio and seafood cuisine.
⇒Try it on cream cheeses and for the preparation of vegetable pot pies.
Tedesco
Furtóna: erstes Öl der Produktion von Podere La Fortuna, so als gutes Omen genannt. Mit seinem klassischeren und dezenteren Aroma, das der Speisengeschmack nicht verändert, eignet es sich ideal für den täglichen Gebrauch als Dressing.
⇒Natives Olivenöl Extra aus Oliven gezogen, in der zweiten Oktoberhälfte geerntet und innerhalb 6 Stunden verarbeitet, um die Qualität der Produktion zu garantieren
⇒Geschmack: mittel-intensiv fruchtig
⇒Es hat einen Duft, der leicht nussartiges Aroma mit grasartigen Gerüchen besitzt.
Seine Noten von Artischocke und Mandel ermöglichen eine gute Ausgewogenheit zwischen der leichten Schärfe und dem fruchtigen Nachgeschmack.
⇒Vielseitig in der Küche, es wird für Salate, Fleischcarpaccio und Seasfood empfunden. Sehr gut auch zu Frischkäse und für die Vorbereitung von Gemüsenaufläufen.
SPAGNOLO
Furtóna: primer aceite producido por Podere La Fortuna, lamado así, por la buena suerte.
⇒Debido a su toque clásico y delicado, es un excelente aliño de uso diario, porque no altera el sabor de los alimentos.
⇒Aceite de Oliva Virgen Extra obtenido de aceitunas recogidas en la segunda mitad de octubrey procesada salas 6horas,
para garantizarla calidad en la producción.
⇒Versgtil en la cucina, es perfecto para fruttato. ensaladas, carpaccio de carne y pescado.
⇒Pueden apreciar su cargcter también con Versatile in cucina, si consiglia per le queso fresco y para preparar pasteles de insalate, i carpacci di carne e la cucina verduras
FRANCESE
Furtóna: première huile produite par Podere la Fortuna, appelée ainsi comme bon presage. La saveur est plus classique et délicate et convient comme assaisonnement pour tous les jours car elle n’altère pas le goût du plat.
⇒Huile d’olive extra vierge , récoltées dans la seconde moitié d’octobre et traitées dans les 6 heures qui suivent pour garantir la haute qualité de la production
⇒Fruité léger – moyen
⇒À l‘odorat, l‘huile révèle de fines senteurs d’amande accompagnées de notes d’herbes des champs. Son goût s’équilibre en bouche avec des notes d’amande et d’artichaut.
⇒Le final épicé est apprécié pour ses tonalités sobres, cohérentes et fruitées.Polyvalente en cuisine, elle est recommandée pour les salades, les carpaccios de viande et les fruits de mer.
⇒Essayez-la également sur des fromages frais et lors de préparations de tartes rustiques aux légumes.
Olio Grèda
Monovarietale: Sperone di gallo
___________
il nome di quest’olio deriva dal romagnolo “argilla”, e vuole omaggiare i calanchi del territorio dove viene prodotto. I profondi solchi nella terra rendono ruvido e contrastante il paesaggio, come il sapore di questo olio, deciso e intenso.
⇒ Olio extra vergine di oliva, le olive vengono raccolte tra la prima metà di novembre e lavorate entro le 6 ore per garantire la qualità della produzione;
⇒ Fruttato medio – intenso;
⇒ Al naso si caratterizza per gli aromi erbacei e di pomodoro. Al gusto si apre sulle note di foglia di carciofo, mandorla verde e pomodoro. Viene sostenuto da una chiusura piccante elegante e di buona persistenza;
⇒ Consigliato per le carni rosse, le verdure gratinate, i primi piatti di pasta saporiti e il pesce alla griglia. Da provare anche sui formaggi stagionati e con le zuppe di legumi.
Inglese
Grèda: the name of this oil comes from the regional dialect word for “clay”, in honour of the ravines of the landscape where it’s produced.
The deep cracks in the stone make the surface uneven and the landscape diversified, as this oil is: tasty and strong.
⇒Extra Virgin Olive Oil extracted from olives xxx, harvested in the first half of November and processed within 6 hours to protect the quality of the production.
⇒Medium – intense fruity.
⇒It smells like grass and tomatoes and the taste recalls artichoke leaf, green almond and tomato with lingering spicy elegance.
⇒Recommended for red meats, grilled vegetables, tasty first courses and grilled fish. Try it on seasoned cheeses and legume soups.
Tedesco
Grèda: Die Bezeichnung dieses Öls stammt vom mundartlichen Wort für “Lehm“. Dadurch werden die Schratten der Umgebung, wo es hergestellt wird, gehuldigt. Wegen den tiefen Ackerfurchen im Gestein ist die Oberfläche ungleich und die Landschaft vielfältig, wie der Geschmack dieses Öls: unverkennbar und stark.
⇒ Natives Olivenöl Extra aus Oliven gezogen, in der ersten Novemberhälfte geerntet und innerhalb 6 Stunden verarbeitet, um die Qualität der Produktion zu garantieren
⇒ Geschmack: mittel-intensiv fruchtig
⇒ Es hat einen Duft, der Aromen von Gras und Tomaten besitzt. Geschmacklich entspricht es etwas Artischockenblätter, Mandel, Tomaten mit einer leicht scharfen Konsistenz.
⇒ Für rotes Fleisch, überbackene Gemüse, leckere erste Gänge und gegrillten Fisch empfunden. Sehr gut auch zu gereiftem Käse und Hülsenfrüchtensuppen.
SPAGNOLO
Grèda: el nombre de este aceite deriva de la palabra dialectal para “arcilla”,
en honor de los barrancos del territorio donde se produce. Debido a lo spro-fundos surcos en la roca,la superficie de la tierra está desnivelada y el pai-saje diversificado, a sí como el sabor de este aceite:distintivo e intenso.
⇒AOVE obtenido de aceitunas, recogidas en la primera mitad de no- viembre y procesadas dentro de 6 horas para garantizar la calidad en lapro- ducción.
⇒Frutado: medio-intenso
⇒Su olor característico recuarda a hierbas y tomate. En cuanto al gusto
tiene notas de hoja de alcachofa ,almendra fresca y tomate. Es al final que
se relevan persistentes atributos picantes.
⇒ Sabrosos y mariscos a la parilla. Pueden probarlo también con quesos cura- dos y sopa de legumbres.
FRANCESE
Grèda: le nom de cette huile dérive du mot romagnol “argile” et rend hommage aux collines rocheuses où elle est produite. Les profonds sillons dans la roche rendent le paysage rugueux et contrasté comme cette huile, au saveur forte et intense.
⇒Huile d’olive extra vierge , récoltées dans la première moitié de novembre et transformées dans les 6 heures qui suivent pour garantir la qualité de la production
⇒Fruité moyen – intense
⇒À l’odorat, on retrouve des arômes herbacés et de tomate. Le goût s’ouvre sur des notes de feuilles d’artichaut, d’amande verte et de tomate. Il est soutenu par d‘élégantes saveurs épicées et d’une bonne tenure en bouche finale.
⇒Conseillée avec les viandes rouges, les légumes gratinés, les plats de pâtes savoureux et les poissons grillés. À essayer également avec des fromages




Olio Grèda
Monovarietale: Sperone di gallo
___________
il nome di quest’olio deriva dal romagnolo “argilla”, e vuole omaggiare i calanchi del territorio dove viene prodotto. I profondi solchi nella terra rendono ruvido e contrastante il paesaggio, come il sapore di questo olio, deciso e intenso.
⇒ Olio extra vergine di oliva, le olive vengono raccolte tra la prima metà di novembre e lavorate entro le 6 ore per garantire la qualità della produzione;
⇒ Fruttato medio – intenso;
⇒ Al naso si caratterizza per gli aromi erbacei e di pomodoro. Al gusto si apre sulle note di foglia di carciofo, mandorla verde e pomodoro. Viene sostenuto da una chiusura piccante elegante e di buona persistenza;
⇒ Consigliato per le carni rosse, le verdure gratinate, i primi piatti di pasta saporiti e il pesce alla griglia. Da provare anche sui formaggi stagionati e con le zuppe di legumi.
Inglese
The deep cracks in the stone make the surface uneven and the landscape diversified, as this oil is: tasty and strong.
⇒Extra Virgin Olive Oil extracted from olives xxx, harvested in the first half of November and processed within 6 hours to protect the quality of the production.
⇒Medium – intense fruity.
⇒It smells like grass and tomatoes and the taste recalls artichoke leaf, green almond and tomato with lingering spicy elegance.
⇒Recommended for red meats, grilled vegetables, tasty first courses and grilled fish. Try it on seasoned cheeses and legume soups.
Tedesco
Grèda: Die Bezeichnung dieses Öls stammt vom mundartlichen Wort für “Lehm“. Dadurch werden die Schratten der Umgebung, wo es hergestellt wird, gehuldigt. Wegen den tiefen Ackerfurchen im Gestein ist die Oberfläche ungleich und die Landschaft vielfältig, wie der Geschmack dieses Öls: unverkennbar und stark.
⇒ Natives Olivenöl Extra aus Oliven gezogen, in der ersten Novemberhälfte geerntet und innerhalb 6 Stunden verarbeitet, um die Qualität der Produktion zu garantieren
⇒ Geschmack: mittel-intensiv fruchtig
⇒ Es hat einen Duft, der Aromen von Gras und Tomaten besitzt. Geschmacklich entspricht es etwas Artischockenblätter, Mandel, Tomaten mit einer leicht scharfen Konsistenz.
⇒ Für rotes Fleisch, überbackene Gemüse, leckere erste Gänge und gegrillten Fisch empfunden. Sehr gut auch zu gereiftem Käse und Hülsenfrüchtensuppen.
SPAGNOLO
en honor de los barrancos del territorio donde se produce. Debido a lo spro-fundos surcos en la roca,la superficie de la tierra está desnivelada y el pai-saje diversificado, a sí como el sabor de este aceite:distintivo e intenso.
⇒AOVE obtenido de aceitunas, recogidas en la primera mitad de no- viembre y procesadas dentro de 6 horas para garantizar la calidad en lapro- ducción.
⇒Frutado: medio-intenso
⇒Su olor característico recuarda a hierbas y tomate. En cuanto al gusto
tiene notas de hoja de alcachofa ,almendra fresca y tomate. Es al final que
se relevan persistentes atributos picantes.
⇒ Sabrosos y mariscos a la parilla. Pueden probarlo también con quesos cura- dos y sopa de legumbres.
FRANCESE
Grèda: le nom de cette huile dérive du mot romagnol “argile” et rend hommage aux collines rocheuses où elle est produite. Les profonds sillons dans la roche rendent le paysage rugueux et contrasté comme cette huile, au saveur forte et intense.
⇒Huile d’olive extra vierge , récoltées dans la première moitié de novembre et transformées dans les 6 heures qui suivent pour garantir la qualité de la production
⇒Fruité moyen – intense
⇒À l’odorat, on retrouve des arômes herbacés et de tomate. Le goût s’ouvre sur des notes de feuilles d’artichaut, d’amande verte et de tomate. Il est soutenu par d‘élégantes saveurs épicées et d’une bonne tenure en bouche finale.
⇒Conseillée avec les viandes rouges, les légumes gratinés, les plats de pâtes savoureux et les poissons grillés. À essayer également avec des fromages

Vino “Va Mo Là”
Vino bianco frizzante (rifermentato in bottiglia)
___________
Una Malvasia che cresce su terreni argillosi/calcarei; una Malvasia che guarda sempre la parte fredda della giornata, il NORD; una Malvasia che grazie a queste caratteristiche esprime aromi e freschezza che la rendono vivace e con un animo giocoso.
Questa spensieratezza viene evoluta grazie alla vita passata in contenitori di acciaio e cemento, arrivando alla creazione di Va Mo Là.
Una bevuta senza pensieri, che rispecchia il mio essere agricoltore.
⇒Vino bianco frizzante giocoso e simpatico che si presenta frivolo e beverino. L’ideale da degustare con musica e amici all’insegna di un momento frizzantino e amichevole.
⇒ Consigliato a tutto pasto ovvero dagli antipasti alle grigliate di carne. Mi piace descriverlo come il Romagnolo “dove lo metti sta”
Perchè scegliere i nostri Oli
________________
Attenzione & Qualità
Le nostre Olive vengono raccolte a mano nei mesi tra Ottobre e Novembre e lavorate entro le 6 ore per garantire la qualità della produzione.
Inglese
Attention & Quality
Our olives are hand-harvested between October and November and processed within 6 hours to protect the quality of the production.
Tedesco
Aufmerksamkeit & Qualitätsprodukt
Unsere Oliven werden zwischen Oktober und November handgeerntet und innerhalb 6 Stunden verarbeitet, um die Qualität der Produktion zu garantieren.
SPAGNOLO
Atención & Calidad
Nuestras aceitunas se recogen a mano entre octubre y noviembre y se procesan dentro de 6 horas para garantizar la calidad en la producción.
FRANCESE
Soin & Qualité
Nos olives sont récoltées manuellement entre le mois d'octobre et novembre et sont traitées dans les 6 heures pour assurer la qualité de la production.
Versatilità
I nostri Oli grazie alla diversa intensità possono essere usati in svariati utilizzi in cucina: per far risaltare il sapore della carne o per condire insalate e bruschette!
Inglese
Versatility
Thanks to their diverse intensities, our oils can be differently used for your cooking: either to enhance the meat taste or as a dressing for salads and toasted bread!
Tedesco
Vielseitiges Produkt
Dank seinen verschiedenen Intensitäten können unsere Öle auf unterschiedlich Weisen in der Küche benutzt werden: Um den Geschmack des Fleisches hervorzuheben oder
als Dressing für Salate und geröstetes Brot
SPAGNOLO
Versatilidad
Gracias a sus diferentes intensidades, nuestros aceites pueden utilizarse de muchas maneras en la cocina: para hacer resaltar el sabor de la carne o como aliño en ensaladas y tostadas!
FRANCESE
olyvalence
Grâce aux différentes intensités, nos Huiles peuvent être utilisées de diverses manières en cuisine : pour faire ressortir le goût des viandes ou pour assaisonner salades et bruschettas!
Genuinità
I nostri Oli grazie alla qualità delle materie prime sono un condimento genuino e sano anche per tutta la famiglia, anche per i più piccini!
Inglese
Genuineness
Thanks to the quality of raw materials, our oils are a natural and healthy dressing for the whole family, even for kids!
Tedesco
Naturreines Produkt
Dank der Qualität der Rohstoffe sind unsere Öle ein naturreines und gesundes Dressing für die ganze Familie, auch für Kinder
SPAGNOLO
Naturalidad
Gracias a la calidad de las materias primas, nuestros aceites son un alisaludable para toda la familia, también para niños!
FRANCESE
Authenticité
Grâce à la qualité des matières premières, nos Huiles constituent un assaisonnement authentique et sain pour toute la famille, même pour les enfants!
Sei un’azienda che lavora nel settore food e sei alla ricerca di prodotti del territorio romagnolo?
L’Olio Grèda e Furtóna sono quello che fanno al caso tuo! Richiedi subito maggiori informazioni!
Chi ha già provato il nostro olio



